martes, 15 de marzo de 2011

Va de nombres. Saca la lengua

Saca la lengua. Primer programa. Va de nombres.

El programa para hablar de cómo hablamos con piezas cortas sobre cosas curiosas que tienen que ver con nuestra lengua, con el lenguaje.

En este primer programa, Ana Solanes, la presentadora,  nos habla sobre el uso de las palabras, que la gente cuente historias con sus palabras, en su lengua, con su dialecto.

Algunas notas sobre este primer programa:

Fonosimbolismo: técnica utilizada en Naming Barcelona (empresa involucrada en el diseño creativo), para crear nombres o palabras que no tienen significado, pero que se crean por sonoridad. Está comprobado determinados nombres se asocian a determinados sonidos.

Dos formas:
- curvas, circulares. Asociado a sonidos labiales (m,b) más femeninos.
- picudas, angulosas, agresivas, dinámicas. Asociado a sonidos oclusivos
(p, k, t)

Juan Pedro Valentín y Juan Ramón Lucas, dos periodistas con tres nombres cada uno. Lucas, ¿apellido o nombre? ¿Valentín apellido?


¿Sabías que en la Antigua Roma había prácticamente una decena de nombres? Por tanto, era muy común que se repitieran personas con los mismos nombres.

Actualmente, en China sucede algo parecido. Abundan las personas con el nombre Wuan Tao.

Fíjaos en lo que sucede en Huerta del Rey, un pueblo de Burgos. Aquí tenemos a Hierónides Ranulfo, un nombre insólito donde los haya.
Como sabréis, en los pueblos tienden a repetirse los mismos apellidos. Aquí, por contra se decidió lo contrario, no repetir nombres comunes y de hecho los vecinos huyen de colocar a los nuevos miembros del pueblo los nombres del padre o del abuelo. Para evitar confusiones, todos han consensuado bautizar a los nuevos bebés con nombres de mártires o santos romanos. Observad a cuál más peculiar: Erótida, Plautila, Marcionila, Vilasio, Vistila, Firmo, Filogonio, Burgundófora, Cancionila,etc. Aunque no hace falta más que sentarse a la mesa con unas cuantas personas mayores del pueblo, para que fluyan nombres de esta guisa: Emeterio, Mamerto, Celestino, Onesíforo, Quintiliano,

Mirad cómo se establecía el nombre propio completo en la Antigua Roma:

- Praenomen, para designar el nombre.
- Nomen, para designar el linaje.
- Cognomen, palabra latina para designar la familia. De gran parecido con cognome (apellido en italiano).

Apellido proviene del latín apellitare, que significa llamar con frecuencia.


Los nombres más frecuentes en España durante 2008 que se le han puesto a los recién nacidos han sido Sofía y Santiago.

La lista de nombres frecuentes hoy en día se ha ido ampliando. El motivo: la inmigración, o las simples modas, ya que surgen personalidades relevantes en el mundo del deporte o de la canción. Por ejemplo, Íker, Christian, Chenoa, Édel (de procedencia cubana). El nombre de pila será el que de ese niño se lleve o el que ya se haya llevado al registro tras en el sacramento del bautismo (si lo hubiere). Y esa pila no es otra que la pila de cantera, de piedra, la que se utiliza en el bautizo.

Nombres comunes en Toledo: Valle, Sagrario, Ildefonso.

Los nombres pueden darnos signos de la procedencia de la persona, en función de los santos patronos que de allí sean.
Montaña: Cáceres
Rosario: Cádiz.
Rocío: Huelva
Begoña: Bilbao.
Reyes: Sevilla
Paloma, Almudena: Madrid.

En España, los apellidos más frecuentes son García, Fernández, González, Rodríguez, López, Martínez, Sánchez.

Algunos nombres proceden del Antiguo Testamento o son de tradición judía: Moisés, Sara y Daniel.

Los judíos y los nombres

¿Sabías que tras la expulsión definitiva de los judíos de España muchas familias tuvieron que marcharse, y si querían quedarse tenían que cambiarse el nombre?

Sefarad: España en hebreo
El ladino o judeoespañol es el idioma que hablaban las comunidades judías asentadas en España hasta 1492. Eran los llamados sefardíes. Contiene aportaciones del hebreo

Tras más de 500 años, aún quedan descendientes de estas familias que decidieron quedarse en España, convertirse al cristianismo y adoptar apellidos españoles.
Los apellidos de ciudades son indudablemente judíos: Toledo, Segovia, , Ávila... Los vinculados con profesiones u oficios son también del mismo origen judío: Zapatero, Jabonero (Sabán en hebreo), etc. Otros apellidos más generales como Castro o Romero también tienen la misma raíz.

El nombre en hebreo es eminentemente numerológico. Cada letra del nombre está ligada a un número, y por tanto, se puede saber el número final de cada nombre, que determina todas las cosas que rodean a un individuo. Si un judío comprueba que su nombre no le favorece, porque numerológicamente es negativo, puede acudir a la sinagoga o a un rabino para solicitar un cambio de nombre, que tiene potestad para ello.

En muchas lenguas, los apellidos se forman a partir del nombre propio del padre; se trata de los patronímicos.
En inglés, por ejemplo, se les añadía son (hijo): Jackson, Thomson, Johnson. En escocés se les antepuso la partícula fitz-, por ejemplo Fitzgerald, Fitzpatrick...
En español, los apellidos se formaron con el sufijo -ez, dando lugar a Pérez (hijo de Per - Pedro), Sánchez (hijo de Sancho) Rodríguez (hijo de Rodrigo).

Los cambios de nombre pueden venir derivados de un cambio de religión. En la ceremonia de conversión se instaura el nuevo nombre.

En diversas mezquita de Córdoba, se celebra la sahada (palabra árabe que significa testimonio), ceremonia homóloga al bautismo católico. En ella se da testimonio de esa nueva persona, que decide el cambio de religión, en este caso al islam, con un nuevo nombre.

Algunos nombres españoles como Nuria, tienen ascendentes árabes (nur significa luz), Soraya, Fátima...

Los topónimos islámicos reflejan los ocho siglos de presencia árabe en España: Guadalajara (río de piedras), Benicasim (hijos de Casim), Alcalá de Henares (torre del río Henares), Algeciras (isla verde).

El apellido Almodóvar, proviene de un topónimo que significa torre redonda (al- mudawwar), Arráez significa el jefe, Madrid proviene de Magerit, que en árabe andalusí significa corriente de agua.

Artajona es un pueblo de Navarra donde muchas mujeres se llaman Jerusalem (abreviado Jeru para los amigos), ya que la patrona de aquí es la Virgen de Jerusalem, ya que en su iglesia se custodia tierra santa de Jerusalem, pues cuenta la leyenda que un paisano de este lugar acudió a la primera cruzada y lo trajo bajo su brazo junto a un trozo de la madera donde Cristo fue crucificado.

Jerusalem significa princesa de la paz, a pesar de ser hoy un foco grave de conflicto.

Coria del Río (Sevilla) es un pueblo andaluz curioso por la abundancia del apellido Japón entre sus habitantes y todo gracias al samurai Hasekura Tsunenaga que llegó en 1614. Un señor feudal nipón lo envió con objetivos comerciales y religiosos, ya que vino también un franciscano religioso. Dada la situación de peligro y masacre a la que sometían a los religiosos católicos alli, decidieron instalarse en esta población.

Heráldica: arte de dar lustre al apellido. Los escudos asociados a los apellidos vienen de la época de las luchas y retos de los caballeros que iban cubiertos con su armadura. De lejos no se les podía reconocer, por ello, se identificaban con tales escudos sellados sobre sus atuendos protectores.
La heráldica conlleva el estudio de la genealogía.
Los heraldos eran funcionarios medievales, especie de mensajeros, a quienes se les tenía encomendada la tarea de registrar los nombres y apellidos y asignarles un símbolo.
Grifo: animal mitológico mitad águila, mitad león.
Campo: espacio en el ámbito interno del escudo.
Colores heráldicos. Azur (azul oscuro), gules (rojo vivo), sinople (verde), sable (negro).
Blasonar: describir las armas.


La palabra mote, viene de la palabra palabra, ya que en francés, mot, es palabra o denominación. En ocasiones, el mote es una palabra que toma el lugar del nombre. Y así sucede en tantísimos pueblos de España.

Lo más llamativo es un pueblo llamado Villanueva del Trabuco, donde un vecino de allí ha elaborado una guía de telefónos por apodos o motes. Los apodos se heredan de generaciones anteriores.


¿Qué es lo que más te ha gustado de esta primera emisión de Saca la lengua?






Plasencia

No hay comentarios:

Publicar un comentario